Hafez's Masnavi (Saqi Nameh)
One of the key forms of Persian poetry is the Masnavi. Within this form, great poets such as Nizami Ganjavi, Attār, Irāqi, Saadi, and Rumi composed remarkable works known as the Saqi Name. Yet it is Hafez who stands out, his subtle imagery and allusions making his Saqi Name especially captivating and unique.
یکی از مهمترین قالبهای شعر فارسی مثنوی است. در دل این قالب، شاعران بزرگ ما به سرودن نوعی شعر پرداختهاند که ساقی نامهاش مینامیم. نظامی گنجوی، عطّار، عراقی، سعدی و مولانا در سرودن این شعر کم نظیرند اما باید گفت حافظ در آفرینش ساقی نامه گوی سبقت را از دیگر شاعران کهنسرا ربوده است. کنایات و اشارات حافظ به نوعی است که ساقی نامهاش را دلنشینتر و شاید بتوان گفت برتر از آثار بقیه شعرا نشان میدهد. اینجاست که باید گفت کلام حافظ از جنس دیگری است.
A few verses from Sāqi Nameh ساقی نامه
Recited by Nahid Jabbari
O Bearer, bring the wine that brings joy
To increase generosity, & let perfection buoy
give me some, for I have lost my heart
Both traits from me have kept apart
bring the wine whose reflection in the cup
Signals to all the kings whose times are up
give me wine, and with the reed-flute I will sing
When was Jamshid, and when Kavoos was king
Biyā sāqi ān mey ke hāl āvarad
Karāmat fazāyad kamāl āvarad
Be man deh ke bas bidel oftāde-am
Va zin har do bi-hāsel oftāde-am
Biyā sāqi ān mey ke aks-ash ze jām
Be Keykhosrow u Jam ferestad payām
Bede tā beguyam be āvāz-e ney
Ke Jamshid kee bud o Kāvous key
بیا ساقی آن می که حال آورد
کرامت فزاید کمال آورد
به من ده که بس بیدل افتادهام
وز این هر دو بی حاصل افتادهام
بیا ساقی آن می که عکسش ز جام
به کیخسرو و جم فرستد پیام
بده تا بگویم به آواز نی
که جمشید کِی بود و کاووس کِی
Vocabulary:
| ساقی | Sāqi |
One who serves |
| کرامت | Karamat | Greatness, generosity. |
| فُزودن | Fozudan | To increase, to add, or to expand something. |
| کیخسرو | Key Khosrow |
Name of a noble |
| کاووس | Kāvus |
Keykāvus / |
|
|
||
|
|
||
|
|
